2 ಸಮುವೇಲನು 20 : 24 [ ERVKN ]
20:24. ಅದೋರಾಮನು ಬಿಟ್ಟೀಕೆಲಸ ಮಾಡುವವರ ಮೇಲಾಧಿಕಾರಿಯಾಗಿದ್ದನು. ಅಹೀಲೂದನ ಮಗನಾದ ಯೆಹೋಷಾಫಾಟನು ಇತಿಹಾಸಕಾರನಾಗಿದ್ದನು.
2 ಸಮುವೇಲನು 20 : 24 [ KNV ]
20:24. ಅದೋ ರಾಮನು ಗುತ್ತಿಗೆಯ ಹಣದ ಮೇಲೆ ಅಧಿಕಾರಿ ಯಾಗಿದ್ದನು; ಅಹೀಲೂದನ ಮಗನಾದ ಯೆಹೋಷಾ ಫಾಟನು ದಂಡಾಧಿಕಾರಿಯಾಗಿದ್ದನು;
2 ಸಮುವೇಲನು 20 : 24 [ NET ]
20:24. Adoniram was supervisor of the work crews. Jehoshaphat son of Ahilud was the secretary.
2 ಸಮುವೇಲನು 20 : 24 [ NLT ]
20:24. Adoniram was in charge of the labor force. Jehoshaphat son of Ahilud was the royal historian.
2 ಸಮುವೇಲನು 20 : 24 [ ASV ]
20:24. and Adoram was over the men subject to taskwork; and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;
2 ಸಮುವೇಲನು 20 : 24 [ ESV ]
20:24. and Adoram was in charge of the forced labor; and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;
2 ಸಮುವೇಲನು 20 : 24 [ KJV ]
20:24. And Adoram [was] over the tribute: and Jehoshaphat the son of Ahilud [was] recorder:
2 ಸಮುವೇಲನು 20 : 24 [ RSV ]
20:24. and Adoram was in charge of the forced labor; and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;
2 ಸಮುವೇಲನು 20 : 24 [ RV ]
20:24. and Adoram was over the tribute: and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder:
2 ಸಮುವೇಲನು 20 : 24 [ YLT ]
20:24. and Adoram [is] over the tribute, and Jehoshaphat son of Ahilud [is] the remembrancer,
2 ಸಮುವೇಲನು 20 : 24 [ ERVEN ]
20:24. Adoniram led the men who were forced to do hard work. Jehoshaphat son of Ahilud was the historian.
2 ಸಮುವೇಲನು 20 : 24 [ WEB ]
20:24. and Adoram was over the men subject to forced labor; and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;
2 ಸಮುವೇಲನು 20 : 24 [ KJVP ]
20:24. And Adoram H151 [was] over H5921 the tribute: H4522 and Jehoshaphat H3092 the son H1121 of Ahilud H286 [was] recorder: H2142

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP